Dagmara Kraus | Translating Polish Linguistic Poetry

Feb 3
12:00PM to 1:20PM
Louis A. Simpson International Building, Room 144, Princeton, NJ 08544, United States
With its high degree of flexibility in word formation and a pronounced ability for semantic condensation, Polish linguistic poetry presents a unique challenge to its translator, as it uses language as malleable, self-referential material. When transferring Miron Białoszewski's or Krystyna Miłobędzka's work into German, the process becomes particularly complex: structural, morphological, and semantic divergences significantly hinder transferability and appropriation. Achieving a convincing equivalence of neologisms such as u niekończyn szyn (Białoszewski) or współzielona (Miłobędzka) is rarely possible, requiring inventive means of creative compensation. This talk will focus on key translation problems and potential solutions arising from such extreme asymmetry. Co-Sponsored by the Program in Linguistics. --- Event Details: https://my.princeton.edu/rsvp?id=1969688