Beginning as early as Don Quixote, experiments with translation have long accompanied Hispanic literary innovation and, often, political subversion. In this course, we will consider Latin American and Latinx texts from across much of 20th and 21st centuries that engage translation as trope, form, or material rearrangements (including translation narratives, fake translations, mistranslations, transcreations, conceptual experiments) and those that rewrite established texts from the margins. We will read these materials alongside translation theory and criticism to tease out the aesthetics and politics of translation in each undertaking.
Show more +
Show less -